Lorsque vous naviguez sur notre site internet, des informations sont susceptibles d'être enregistrées pour optimiser votre expérience.
PréférencesTout accepterTout refuserAprès avoir acquis une solide maîtrise de l’anglais grâce à sa scolarité au collège et lycée internationalStendhal de Grenoble, Simon Baril est parti étudier et travailler à Los Angeles, revenant en Francepour obtenir une maîtrise d’anglais à Paris-III, puis un DESS de traduction littéraire anglais-français àParis-VII.
Depuis 2006, il traduit à temps plein les textes les plus variés possible, du roman jeunesse au romannoir, en passant par les œuvres de la nobélisable Marilynne Robinson (Actes Sud). Pour sa traductiond’Idaho d’Emily Ruskovich (Gallmeister), il a remporté en 2019 le Translation Prize de la French-American Foundation.
Au printemps 2023, il a ajouté une nouvelle corde avec son arc avec la publication de Bleu guitare (LaTengo), un premier roman remarqué par la presse qui lui a valu d’être finaliste du Prix Roblès 2024.