Résumé
La Manche et La Mancha... Ces deux territoires distincts et distants se fondent par le mécanisme de la traduction dans une homonymie qui mérite un petit détour géographique et linguistique. "La Mancha" de Don Quichotte est un territoire que la mer ne connaît pas. Deuxième malentendu de la traduction : "la mancha", c'est d'abord une "tache". Le nom du chevalier Don Quichotte porte ainsi une charge d'ambiguïté et d'ironie, que Cervantès lui a permis de transcender pour devenir l'emblème de l'idéalisme.
Auteur
Caractéristiques
Éditeur : Editions L'Harmattan
Publication : 11 décembre 2007
Intérieur : Noir & blanc
Support(s) : Livre numérique eBook [PDF]
Contenu(s) : PDF
Protection(s) : Marquage social (PDF)
Taille(s) : 5,94 Mo (PDF)
Langue(s) : Français
Code(s) CLIL : 4027
EAN13 Livre numérique eBook [PDF] : 9782296180291
EAN13 (papier) : 9782296039346
Vous aimerez aussi
Quant au livre
Triptyque en l’honneur de Gauguin
2,99 €
Fables de la personne
Pour une histoire de la subjectivité
9,99 €



