IziBooks IziBooks IziBooks IziBooks

Suivre l’actualité de ce titre (promotion, parution...)

Résumé

Dans un monde où le silence a remplacé le bourdonnement de la modernité, survivre devient un acte de mémoire et de résistance.Douze ans se sont écoulés depuis qu’une panne d’électricité mondiale a provoqué l’effondrement de la société. Dans la forêt boréale du nord de l’Ontario, une communauté anishinaabek perdure grâce aux pratiques et savoirs traditionnels. Isolée du reste du monde, elle s’organise, s’adapte. Mais les ressources s’amenuisent, et l’éventualité d’un départ devient de plus en plus difficile à ignorer.Un petit groupe mené par Evan Whitesky et sa fille Nangohns se porte volontaire pour explorer les territoires du sud et retrouver les terres ancestrales, sur les rives du lac Huron. En chemin, ils traversent des villes dévastées, des paysages métamorphosés, des routes effacées par la nature qui reprend ses droits. Ils rencontrent aussi des survivants habités par la peur et la violence, et d’autres portés par la bienveillance. À mesure que les épreuves se succèdent, les liens se resserrent, et la volonté d’atteindre le territoire tant convoité reste intacte.Une certitude se cristallise au fil du voyage : l’avenir ne peut se construire qu’en retournant aux racines.

Auteur

  • Waubgeshig Rice (auteur)

    Waubgeshig Rice a grandi dans la Première Nation de Wasauksing, sur les rives de la baie Georgienne, dans le sud-est du territoire du traité Robinson-Huron.Orateur, amoureux des langues et des arts martiaux, il a laissé derrière lui une carrière de journaliste à la CBC pour se consacrer à l’écriture. Il a publié le recueil de nouvelles Midnight Sweatlodge (2011; trad. La cérémonie de guérison clandestine, David, 2019) et les romans Legacy (2014; trad. Le legs d’Eva, David, 2017), Moon of the Crusted Snow (2018; trad. Neige des lunes brisées, Mémoire d’encrier, 2022) et Moon of the Turning Leaves (2023; trad. La lune des feuilles rouges, Prise de parole, 2025). Il apprécie la musique forte et les quatre saisons. Il vit à N’Swakamok, également connue sous le nom de Sudbury, en Ontario, avec sa femme et ses trois fils.
  • Daniel Grenier (Traduit par)

    Daniel Grenier est écrivain et traducteur. Son premier roman, L’année la plus longue (2015), a remporté le Prix littéraire des collégiens. Au cours des dernières années, il a fait paraître deux essais et un deuxième roman, Françoise en dernier (2018), en plus de signer une trentaine de traductions d’œuvres du Canada et des États-Unis. Parmi celles-ci, notons On pleure pas au bingo et La course de Rose, de l’écrivaine cri Dawn Dumont, ainsi que De l’utilité de l’ennui (en collaboration avec William S. Messier), pour lesquelles il a été finaliste aux Prix littéraires du Gouverneur général. Il a également traduit, chez divers éditeurs, des romans et recueils de nouvelles de Dimitri Nasrallah, Bindu Suresh, Tamara Faith Berger, Thomas King et Norma Dunning. Son plus récent roman, Héroïnes et tombeaux, est paru chez Héliotrope au début de 2023. Il vit à Québec avec sa famille.

Auteur(s) : Waubgeshig Rice

Caractéristiques

Auteur(s) : Waubgeshig Rice

Publication : 14 octobre 2025

Intérieur : Noir & blanc

Support(s) : Livre numérique eBook [ePub], Livre numérique eBook [PDF]

Contenu(s) : ePub, PDF

Protection(s) : Marquage social (ePub), Marquage social (PDF)

Taille(s) : 696 ko (ePub), 2,38 Mo (PDF)

Langue(s) : Français

EAN13 Livre numérique eBook [ePub] : 9782897445133

EAN13 Livre numérique eBook [PDF] : 9782897445126

EAN13 (papier) : 9782897445119

Les promos du moment

--:-- / --:--