IziBooks IziBooks IziBooks IziBooks

Suivre l’actualité de ce titre (promotion, parution...)

Résumé

O tráfico transatlantico foi a causa ativa da deportação de vários milhares de cativos africanos oriundos de universos linguísticos e culturais múltiplos e multifacetados, para as Américas, entre o século XVI e XIX. Uma vez nessas novas terras, esses escravos entraram em contato com os povos locais e o universo   endogéno que, logo depois, adotaram.
O contato entre os homens sendo sempre e também o das suas Culturas respectivas e das línguas em que se expressam, as influências recíprocas se tornaram então inevitáveis e as conseqüências, apreciáveis.
Nesta obra, o autor se embrenha num diálogo intercultural e linguístico, tomando como quadro o Brasil, único país lusófono da América. O exercício consiste em observar com um olhar sincrônico a língua e o patrimônio artistico e cultural desse país para identificar certas realidades tangíveis de origem africana e analizar o alcance delas mediante um método que toma apóio na história.
Esta obra que compila ao mesmo tempo dados linguísticos, culturais, antropológicos, onomásticos, toponímicos e ontológicos visa contribuir para a informação e a formação das pessoas ansiosas para aprender sobre as temáticas dos africanismos e das africanidades fora do continente africano.   

Auteur

  • Tougbo Koffi (auteur)

    Tougbo KOFFI é um docente e pesquisador marfinense, diplomado das Universidades de Abidjan, de São Paulo e da Sorbonne Nouvelle Paris 3. Depois de exercer, durante vários anos, as funções de responsável acadêmico e pedagógico dos Estudos lusófonos na Universidade de Abidjan e de Assessor Técnico encarregado das Artes e da Cultura no Ministério da Cultura e da Francofonia do seu país, ele é atualmente o Diretor da Formação Artística e Cultural do referido Ministério e membro da Comissão científica do programa «A Rota dos escravos de Costa do Marfim». A lingística, a didática das línguas estrangeiras, a Cultura e a paremiologia são os seus principais campos de pesquisa.
  • Raymonde Goudou Coffie (Préface de)

    Tougbo KOFFI é um docente e pesquisador marfinense, diplomado das Universidades de Abidjan, de São Paulo e da Sorbonne Nouvelle Paris 3. Depois de exercer, durante vários anos, as funções de responsável acadêmico e pedagógico dos Estudos lusófonos na Universidade de Abidjan e de Assessor Técnico encarregado das Artes e da Cultura no Ministério da Cultura e da Francofonia do seu país, ele é atualmente o Diretor da Formação Artística e Cultural do referido Ministério e membro da Comissão científica do programa «A Rota dos escravos de Costa do Marfim». A lingística, a didática das línguas estrangeiras, a Cultura e a paremiologia são os seus principais campos de pesquisa.
  • Maurice Kouakou Bandaman (Postface de)

    Tougbo KOFFI é um docente e pesquisador marfinense, diplomado das Universidades de Abidjan, de São Paulo e da Sorbonne Nouvelle Paris 3. Depois de exercer, durante vários anos, as funções de responsável acadêmico e pedagógico dos Estudos lusófonos na Universidade de Abidjan e de Assessor Técnico encarregado das Artes e da Cultura no Ministério da Cultura e da Francofonia do seu país, ele é atualmente o Diretor da Formação Artística e Cultural do referido Ministério e membro da Comissão científica do programa «A Rota dos escravos de Costa do Marfim». A lingística, a didática das línguas estrangeiras, a Cultura e a paremiologia são os seus principais campos de pesquisa.

Auteur(s) : Tougbo Koffi

Caractéristiques

Editeur : Editions L'Harmattan

Auteur(s) : Tougbo Koffi

Publication : 4 septembre 2025

Intérieur : Noir & blanc

Support(s) : Livre numérique eBook [PDF]

Contenu(s) : PDF

Protection(s) : Marquage social (PDF)

Taille(s) : 1,19 Mo (PDF)

Langue(s) : Français

Code(s) CLIL : 3378

EAN13 Livre numérique eBook [PDF] : 9782336556895

EAN13 (papier) : 9782336556888

Vous aimerez aussi

Les promos du moment

--:-- / --:--