Résumé
La Côte d’Ivoire n’a pas été colonisée par le Portugal, ni par l’Angleterre, et encore moins par la Hollande. Cependant, en observant bien de près l’univers linguistique endogène ivoirien, l´on y atteste des lexèmes ou emprunts issus des langues de ces pays occidentaux. Comment ces vocables et expressions ont-ils pu s’introduire dans l’univers plurilingue de ce pays africain ?
Cette interrogation a été le levier d’une recherche de longs mois sur le terrain et dont les résultats se résument dans les lignes suivantes qui identifient et qualifient clairement le rôle actif de la traite négrière sur les côtes Ivoiriennes. Dans cet ouvrage, l´auteur convoque des lusitanismes et des anglicismes, stigmates éloquents de ce commerce honteux.
A ces empreintes, s’agrègent d’autres traces matérielles irréfutables et des vestiges aussi bien toponymiques qu´hydronymiques, le tout, soumis à une analyse lexicologique et descriptiviste qui prend appui sur l’histoire et la lexicographie.
Auteur
-
Tougbo KOFFI é um docente e pesquisador marfinense, diplomado das Universidades de Abidjan, de São Paulo e da Sorbonne Nouvelle Paris 3. Depois de exercer, durante vários anos, as funções de responsável acadêmico e pedagógico dos Estudos lusófonos na Universidade de Abidjan e de Assessor Técnico encarregado das Artes e da Cultura no Ministério da Cultura e da Francofonia do seu país, ele é atualmente o Diretor da Formação Artística e Cultural do referido Ministério e membro da Comissão científica do programa «A Rota dos escravos de Costa do Marfim». A lingística, a didática das línguas estrangeiras, a Cultura e a paremiologia são os seus principais campos de pesquisa.
-
Tougbo KOFFI é um docente e pesquisador marfinense, diplomado das Universidades de Abidjan, de São Paulo e da Sorbonne Nouvelle Paris 3. Depois de exercer, durante vários anos, as funções de responsável acadêmico e pedagógico dos Estudos lusófonos na Universidade de Abidjan e de Assessor Técnico encarregado das Artes e da Cultura no Ministério da Cultura e da Francofonia do seu país, ele é atualmente o Diretor da Formação Artística e Cultural do referido Ministério e membro da Comissão científica do programa «A Rota dos escravos de Costa do Marfim». A lingística, a didática das línguas estrangeiras, a Cultura e a paremiologia são os seus principais campos de pesquisa.
Caractéristiques
Editeur : Editions L'Harmattan
Publication : 26 septembre 2024
Support(s) : Livre numérique eBook [PDF]
Protection(s) : Marquage social (PDF)
Taille(s) : 1,52 Mo (PDF)
EAN13 Livre numérique eBook [PDF] : 9782336478425
EAN13 (papier) : 9782336478418