Suivre l’actualité de ce titre (promotion, parution...)

Résumé

Le point d'objection concernant la relation entre la traduction et la linguistique a pour origine le fait que l'activité traduisante implique des aspects qui sont au-delà de ses aspects purement linguistiques. En effet, ses aspects culturels, idéologiques, sociaux, économiques, professionnels, etc. la rendent impossible difficilement explicable par les sciences du langage seulement. Cette nature hétérogène de l'activité impose la conception d'une nouvelle branche scientifique autonome qu'est la traductologie.Cet ouvrage, fruit d'une collaboration internationale exemplaire avec les scientifiques turcs, français, roumains et ukrainiens, sera utile pour les traductologues, les formateurs de traducteurs, les futurs traducteurs ainsi que les traducteurs professionnels et les amateurs de traduction.

Auteur

  • Yusuf Polat (auteur)

    Né en Turquie, Yusuf Polat poursuit des études en didactique du FLE à l'Université Gazi. Puis il enseigne pendant plus de vingt ans le français et le turc langues étrangères à l'Université d'Ankara où il devient docteur ès linguistique en 2010. Il travaille ensuite à l'Université de Kirikkale au sein du département de traduction et d'interprétation (français-turc). Auteur et traducteur, il s'intéresse surtout à l'enseignement des langues étrangères aux futurs traducteurs et à la relation entre la traduction et la pragmatique linguistique.

Auteur(s) : Yusuf Polat

Caractéristiques

Editeur : Editions L'Harmattan

Auteur(s) : Yusuf Polat

Publication : 6 mars 2020

Intérieur : Noir & blanc

Support(s) : Livre numérique eBook [PDF], Livre numérique eBook [ePub]

Contenu(s) : PDF, ePub

Protection(s) : Marquage social (PDF), Marquage social (ePub)

Taille(s) : 1,81 Mo (PDF), 1,82 Mo (ePub)

Langue(s) : Français

Code(s) CLIL : 3147

EAN13 Livre numérique eBook [PDF] : 9782140144585

EAN13 Livre numérique eBook [ePub] : 9782336895338

EAN13 (papier) : 9782343195391

Les promos du moment

--:-- / --:--