Résumé
Cette anthologie de la littérature traduite du nahuatl - langue des anciens Aztèques et de leurs héritiers dans le Mexique contemporain - couvre toute la durée de la production littéraire dans cette langue. Elle commence avec la période de ce qu'on a voulu nommer "Empire aztèque", antérieure à la Conquête espagnole du Mexique. Elle termine avec la renaissance de la littérature en langue nahuatl des Indiens de nos jours. Elle recouvre les différents genres littéraires : poésie, prose, proverbes et expressions typiques d'une langue imagée, pleine de métaphores et de symboles.
Auteur
-
Après avoir soutenu deux thèses d'anthropologie mexicaine l'une en Espagne, l'autre en Suède, Brigitta Leander a fait la plus grande partie de sa carrière comme fonctionnaire internationale auprès des Nations Unies à New York.
Caractéristiques
Publication : 10 mars 2010
Support(s) : Livre numérique eBook [PDF]
Protection(s) : Marquage social (PDF)
Taille(s) : 4,08 Mo (PDF)
EAN13 Livre numérique eBook [PDF] : 9782296329836
EAN13 (papier) : 9782738448361