Résumé
Cette étude examine les aspects particuliers de la traduction dans le cas des textes de la littérature de jeunesse et s'efforce d'en déduire quelques observations éclairant le phénomène de l'acte traductionnel relatif à ce type de publications. Est ici étudié le recueil de Fouad Ephram El-Boustany rédigé en arabe, Ala Ahed El-Amir, et sur sa traduction. En s'appuyant sur les dernières recherches de la traductologie descriptive et théorique, le présent travail éclaircit le phénomène de traduction propre à cette littérature.
Auteur
Auteur(s) : Grace Mitri Younes
Caractéristiques
Editeur : Editions L'Harmattan
Auteur(s) : Grace Mitri Younes
Publication : 18 septembre 2014
Support(s) : Livre numérique eBook [PDF]
Protection(s) : Marquage social (PDF)
Taille(s) : 44,3 Mo (PDF)
EAN13 Livre numérique eBook [PDF] : 9782336356853
EAN13 (papier) : 9782343042701