Résumé
Ce livre s'intéresse à l'épiphanie du traduire (et plus exactement du traduire biblique) dans la vie et l'oeuvre d'Henri Meschonnic. Il s'attache à montrer les nombreuses implications éthiques et relationnelles de toute traduction de la Bible, dans une perspective non pas confessionnelle, mais discursive, rythmique, poétique. Il s'agit de fonder, par le traduire, une éthique en actes du langage et de mettre en crise les lieux communs afférents au langage, au traduire et à la Bible.
Auteur
Caractéristiques
Éditeur : Editions L'Harmattan
Publication : 1 mai 2011
Intérieur : Noir & blanc
Support(s) : Livre numérique eBook [PDF], Livre numérique eBook [ePub]
Contenu(s) : PDF, ePub
Protection(s) : Marquage social (PDF), Marquage social (ePub)
Taille(s) : 2,76 Mo (PDF), 1,93 Mo (ePub)
Langue(s) : Français
Code(s) CLIL : 3364
EAN13 Livre numérique eBook [PDF] : 9782296461697
EAN13 Livre numérique eBook [ePub] : 9782296808614
EAN13 (papier) : 9782296549388



