Résumé
La diversité des langues et sa survie sont au centre de cette étude. Des situations concrètes (apprentissage des langues régionales ou minoritaires, mélange des langues dans la presse écrite), et l'analyse de domaines spécifiques (l'espace dans la traduction littéraire, le transfert des temps d'une langue isolante), amènent à poser les questions de fond : comment évaluer la vitalité des langues en contact ? Scruter l'architecture cognitive d'une pensée bilingue ? Un large éventail de langues (arabe, basque, breton, bulgare, créole, finnois, latin, russe, vietnamien...) illustre ces questions.
Auteur
-
Enseignante de langues et littératures scandinaves, M.M.Jocelyne Fernandez-Vest est devenue l’une des rares spécialistes des langues finno-ougriennes d’Europe du Nord. Ethnolinguiste au Laboratoire LACITO et directrice de recherches au CNRS, elle se consacre aussi à la traduction et à l’écriture romanesque.After a long career shared equally between different Universities and the French National Research Center (CNRS), from Scandinavian and Finno-Ugric field linguistics in Europe and California to theoretical linguistics on Orality, Cognitive typology and Semantics _ over 200 publications _, M.M.Jocelyne Fernandez-Vest is both Research Professor / and University Professor Emerita. She is also involved in literary translation and fiction writing.
Caractéristiques
Publication : 29 juillet 2009
Support(s) : Livre numérique eBook [PDF]
Protection(s) : Marquage social (PDF)
EAN13 Livre numérique eBook [PDF] : 9782296233904
EAN13 (papier) : 9782296095595