Résumé
Je m’adore est, par excellence, le roman de la dénonciation de la numérisation de l’être humain. Celle vers laquelle nous entraîne inexorablement une certaine idée du progrès, et dont l’humain ne pourra s’échapper que par l’amour et la conciliation entre féminité et masculinité. Par son style à la fois simple, fluide et recherché, ce roman est une invitation à l’exploration de mondes aussi extraordinaires que fantastiques. Il est un chef-d’oeuvre de la littérature arabe contemporaine où s’entremêlent prose, poésie et conte. Chaque mot tend à effacer la frontière entre les différents genres littéraires pour ne laisser place qu’à une seule et unique constante : l’écriture.
Auteur
-
Jordanienne d’origine palestinienne, Sanaa Shalan est docteure en littérature moderne et enseignante de littérature à l’université d’Amman. Elle a reçu la distinction doctorat honoris causa par l’université de Cambridge en 2014. Elle est également critique, correspondante de plusieurs revues arabes et activiste des droits de l’homme, de la femme et de l’enfant. Auteure d’une cinquantaine d’ouvrages, elle a été plusieurs fois primée dans ces différents domaines par des prix aussi bien arabes qu’internationaux. Son oeuvre a été traduite dans plusieurs langues.Chercheur en traduction, Mohamed Tahiri prépare une thèse de doctorat sur la création littéraire en traduction. Il a à son actif plusieurs traductions de l’arabe vers le français et inversement.
-
Jordanienne d’origine palestinienne, Sanaa Shalan est docteure en littérature moderne et enseignante de littérature à l’université d’Amman. Elle a reçu la distinction doctorat honoris causa par l’université de Cambridge en 2014. Elle est également critique, correspondante de plusieurs revues arabes et activiste des droits de l’homme, de la femme et de l’enfant. Auteure d’une cinquantaine d’ouvrages, elle a été plusieurs fois primée dans ces différents domaines par des prix aussi bien arabes qu’internationaux. Son oeuvre a été traduite dans plusieurs langues.Chercheur en traduction, Mohamed Tahiri prépare une thèse de doctorat sur la création littéraire en traduction. Il a à son actif plusieurs traductions de l’arabe vers le français et inversement.
Auteur(s) : Sanaa Shalan, Mohamed Tahiri
Caractéristiques
Editeur : Editions L'Harmattan
Auteur(s) : Sanaa Shalan, Mohamed Tahiri
Publication : 28 avril 2021
Support(s) : Livre numérique eBook [PDF]
Protection(s) : Marquage social (PDF)
Taille(s) : 2,45 Mo (PDF)
Code(s) CLIL : 3442, 3466
EAN13 Livre numérique eBook [PDF] : 9782140178108
EAN13 (papier) : 9782343215594