Suivre l’actualité de ce titre (promotion, parution...)

Résumé

" Ce que j'aimais le plus en lui, c'est une sorte de native noblesse, âpre, dédaigneuse et quelque peu désespérée, celle même qu'il prête à Lord Jim. "
André Gide, La NRF , " Hommage à Joseph Conrad ", déc. 1924
Jeunesse (nouvelle) – Le Miroir de la mer (recueil de 14 récits) – Le Nègre du "Narcisse" (roman) – Lord Jim (roman) – Le Frère-de-la Côte (roman)

" Comment un adolescent, né dans les plaines d'Ukraine à quatre cents kilomètres de la mer Noire et huit cents de la Baltique, peut-il décréter un jour qu'il sera marin alors qu'il n'a jamais vu ni l'océan ni un navire et pas même rencontré le moindre navigateur ? Pourquoi, lorsqu'il se décide à écrire, Joseph Conrad ne choisit-il pas le polonais qui est sa langue maternelle ou le français qu'il maîtrise à la perfection, mais l'anglais qu'il a laborieusement appris en embarquant sur des navires marchands britanniques ? Ce sont là deux des interrogations qui ajoutent un parfum de mystère à une œuvre romanesque immense et fascinante. "

De tous les écrivains de la mer, Joseph Conrad est celui qui a restitué avec le plus d'authenticité la vie à bord d'un navire au temps où les grands-voiliers croisaient la route des premiers vapeurs. Cette anthologie regroupe les œuvres maritimes les plus remarquables d'un monstre sacré de la littérature anglaise dans des traductions révisées, dont Le Frère-de-la-Côte , son roman ultime et méconnu.

Préface et dossier de Dominique Le Brun

Auteur

  • Joseph Conrad (auteur)

    Józef Teodor Konrad Korzeniowski, dit Joseph Conrad ( 1857-1924), issu de la noblesse polonaise, a servi vingt années dans la marine marchande française et britannique, avant de publier en 1895 son premier roman en anglais, La Folie Almayer . Il sera suivi de nombreuses nouvelles, de textes autobiographiques et de romans d'aventure non conventionnels devenus des classiques, introduisant dans les lettres anglaises une sensibilité nouvelle, ainsi qu'une vision crépusculaire du colonialisme : Le Nègre du Narcisse (1897), Au cœur des ténèbres (1899), Lord Jim (1900), Typhon (1903), mais aussi des romans d'espionnage ( L'Agent secret , 1907). Héritier de Melville, admiré de Jack London, il acquiert en France une grande notoriété grâce à ses traducteurs, André Gide et G. Jean-Aubry.
  • Parce qu'il navigue et voyage beaucoup lui-même, en tant qu'auteur, Dominique Le Brun aborde l'univers maritime sous tous ses aspects. Techniques, avec des guides de croisière et des manuels d'initiation ; sociaux, avec des reportages sur les profesionnels de la mer (Marins-pêcheurs, gardiens de phares) ; historiques, avec des biographies (Bougainville) ; artistiques, avec des monographies sur les peintres de marine (Chapelet, Taylor, Landier) ; littéraires, avec un premier roman Quai de la Douane) et de nombreuses anthologies. Chez Omnibus, il a ainsi publié le Roman des Pôles, le Roman des Phares, le Roman du Cap-Horn ; la Malédiction Lapérouse ; les témoignages de naufragés, de baleiniers, de pirates ; et il a réédité les grands romans de mer de Forester, Garneray, Mac Orlan, O'Brian, Peisson, Queffélec, Reeman, Trelawney et Vercel.

Caractéristiques

Éditeur : PLACE DES EDITEURS

Publication : 7 janvier 2021

Intérieur : Noir & blanc

Support(s) : Livre numérique eBook [ePub]

Contenu(s) : ePub

Protection(s) : DRM Adobe (ePub)

Taille(s) : 1,79 Mo (ePub)

Langue(s) : Français

Code(s) CLIL : 3640

EAN13 Livre numérique eBook [ePub] : 9782258194519

EAN13 (papier) : 9782258194502

Vous aimerez aussi

Les promos du moment