Résumé
On trouve dans la troisième partie des « Comedias de Lope-Félix de Vega-Carpio et autres » publiée en 1612 à Barcelone cet « entremes famoso de los Romances », où l’on s’est accordé à reconnaître une première esquisse du chef-d’œuvre de Cervantes. La versification de ce petit acte bouffon est assez complexe. On a cru devoir, pour cette adaptation française, moins respecter la lettre que la forme, l’esprit, le rythme et le pittoresque de l’original qu’une plate version mot à mot ne saurait faire valoir. Traduire ainsi, c’est moins trahir. Le dénouement s’arrête court. Quelques vers ajoutés, dans la tradition même du genre, permettent de rendre cet acte jouable. Comme dans la comédie antique, les rôles de femmes, dans les intermèdes, étaient le plus souvent tenus par des hommes. Il existe une édition en brochure séparée des Romances, sans nom d’auteur, sans lieu ni date, et qui comporte quelques variantes.
Auteur
Caractéristiques
Éditeur : FeniXX réédition numérique
Publication : 1 janvier 1920
Intérieur : Noir & blanc
Support(s) : Livre numérique eBook [ePub]
Contenu(s) : ePub
Protection(s) : Marquage social (ePub)
Taille(s) : 635 ko (ePub)
Langue(s) : Français
Code(s) CLIL : 3442, 3435
EAN13 Livre numérique eBook [ePub] : 9782307024118
Vous aimerez aussi
Lidoire
Les Gaîtés de l'escadron
3,49 €
Le fantôme du capitaine Morgan
Caméra Danger Tome 5
12,75 €
Histoire brève de Fréjairolles, 1212-1900
Dans la baronnie de Lombers
5,99 €



