Les textes réunis dans ce livre tournent autour des réflexions sur la traduction touchant entre autres à la sociologie, à l'histoire, à la traductologie, la linguistique et la musique. En tant que chercheurs, enseignants et/ou traducteurs, les auteurs se trouvent régulièrement confrontés aux problèmes posés par la traduction. Ces expériences personnelles ont donné lieu à des raisonnements et des argumentations multiples.
Editeur : Éditions de la Maison des sciences de l’homme
Publication : 24 juin 2019
Intérieur : Noir & blanc
Support(s) : Livre numérique eBook [Mobi/Kindle + PDF + ePub + WEB]
Contenu(s) : Mobi/Kindle, PDF, ePub, WEB
Protection(s) : Marquage social (Mobi/Kindle), Marquage social (PDF), Marquage social (ePub), DRM (WEB)
Taille(s) : 4,54 Mo (Mobi/Kindle), 2,37 Mo (PDF), 1,9 Mo (ePub), 1 octet (WEB)
Langue(s) : Français
Code(s) CLIL : 3146, 3435
EAN13 Livre numérique eBook [Mobi/Kindle + PDF + ePub + WEB] : 9782735118342
EAN13 (papier) : 9782735115303
Nathalie Obadia, Loïc Nicolas, Iannis Roder, Lionel Duroy, Valérie Toranian, Jacques De Saint Victor, Frédéric Verger, Olivier Cariguel, Jean-Luc Macia, Thomas Branthôme, Xavier Darcos, Marin De Viry, Bertrand Raison, Stéphane Guégan, Pierre-André Taguieff, Annick Steta, Laurent Gayard, Michel Delon, Robert Kopp, Robert Redeker, Laurent Fabius, Eryck De Rubercy
9,99 €