Résumé
Prix Nobel de littérature 2018. Il y a un vieux remède contre les cauchemars qui hantent les nuits, c’est de les raconter à haute voix au-dessus de la cuvette des W.-C., puis de tirer la chasse.Après le grand succès des Pérégrins, Olga Tokarczuk nous offre un roman superbe et engagé, où le règne animal laisse libre cours à sa colère. Voici l’histoire de Janina Doucheyko, une ingénieure en retraite qui enseigne l’anglais dans une petite école et s’occupe, hors saison, des résidences secondaires de son hameau. Elle se passionne pour l’astrologie et pour l’œuvre de William Blake, dont elle essaie d’appliquer les idées à la réalité contemporaine. Aussi, lorsqu’une série de meurtres étranges frappe son village et les environs, au cœur des Sudètes, y voit-t-elle le juste châtiment d’une population méchante et insatiable. La police enquête. Règlement de comptes entre demi-mafieux ? Les victimes avaient toutes pour la chasse une passion dévorante. Quand Janina Doucheyko s’efforce d’exposer sa théorie – dans laquelle entrent la course des astres, les vieilles légendes et son amour inconditionnel de la nature –, tout le monde la prend pour une folle. Mais bientôt, les traces retrouvées sur les lieux des crimes laisseront penser que les meurtriers pourraient être... des animaux !
Auteur
-
Prix Nobel de littérature, Olga Tokarczuk a reçu le Man Booker International Prize pour Les Pérégrins, roman également couronné par le prix Niké (équivalent polonais du Goncourt), un prix que l’auteure a une nouvelle fois reçu pour son monumental Les Livres de Jakób.Née en 1962, Olga Tokarczuk a étudié la psychologie à l’Université de Varsovie.Déjà parus chez Noir sur Blanc : Récits ultimes (2007), Les Pérégrins (2010), Sur les ossements des morts (2012), Les Livres de Jakób (2018), Histoires bizarroïdes (2020), Le tendre narrateur (conférence du Nobel, 2020), Maison de jour, maison de nuit (2021), Jeu sur tambours et tambourins (2023) et Le Banquet des Empouses (2024).
-
Spécialiste de littérature polonaise et conseillère éditoriale, Margot Carlier est également traductrice, activité qui lui tient particulièrement à cœur. Elle a notamment traduit Olga Tokarczuk, Hanna Krall, Wiesław Myśliwski, Andrzej Stasiuk ou Mikołaj Grynberg. Elle a également enseigné la langue et la civilisation polonaises à l’université Jules-Verne à Amiens.
Caractéristiques
Publication : 2 novembre 2017
Support(s) : Livre numérique eBook [ePub]
Protection(s) : Marquage social (ePub)
Taille(s) : 1,38 Mo (ePub)
EAN13 Livre numérique eBook [ePub] : 9782882505125
EAN13 (papier) : 9782882502605